sbv@sh.itjust.works to Technology@lemmy.worldEnglish · 2 days agoIran plans permanent break from global internet, say activistswww.theguardian.comexternal-linkmessage-square48linkfedilinkarrow-up1330arrow-down17
arrow-up1323arrow-down1external-linkIran plans permanent break from global internet, say activistswww.theguardian.comsbv@sh.itjust.works to Technology@lemmy.worldEnglish · 2 days agomessage-square48linkfedilink
minus-squareACourtesanOfArabia@lemmy.worldlinkfedilinkEnglisharrow-up41arrow-down1·edit-212 hours agodeleted by creator
minus-squareMiles O'Brien@startrek.websitelinkfedilinkEnglisharrow-up56·2 days agoI read it as “to break off” not “to temporarily interrupt”
minus-squarezeppo@lemmy.worldlinkfedilinkEnglisharrow-up18·2 days agoYeah, “split” would be more clear
minus-squareACourtesanOfArabia@lemmy.worldlinkfedilinkEnglisharrow-up17arrow-down1·edit-212 hours agodeleted by creator
minus-squareCanonical_Warlock@lemmy.dbzer0.comlinkfedilinkEnglisharrow-up18·2 days agoEnglish is my first language and I still read it the same way as you at first.
minus-squareMiles O'Brien@startrek.websitelinkfedilinkEnglisharrow-up10·2 days agoEnglish IS my first language and it still tripped me up. It’s an easy thing to swap, especially without much context.
deleted by creator
I read it as “to break off” not “to temporarily interrupt”
Yeah, “split” would be more clear
deleted by creator
English is my first language and I still read it the same way as you at first.
English IS my first language and it still tripped me up. It’s an easy thing to swap, especially without much context.